Serapan dari Bahasa Inggris
nogo' = no go = berdiam diri/ tidak pergi
an suke = unlike = tidak suka
taem = time = waktu
apan = a pan = panci
ketel = kettle = ceret
tarai = try = coba
agek = again = lagi
Arti Kata
da'an = tidak
ge' mare' = dahulu kala
dise'/si'an = tidak ada
intah = tidak tahu
ngael = memancing
sio' = ruang belakang/dapur
penyawan = jendela
sondok = kunci
sudo' = sendok
nak = mau
mun = kalau
tang = kok
gaiye = begitu
barai = bayar
sige' = satu
na'ang = saja
nak branak = sekeluarga
kungkong = kalung
undong-undong = mukena
talok belanga' = baju muslim pria
songkok = peci
sinun = sana
sito' = sini
ito' = ini
uan = nenek
aki = kakek
kamek = kami
endah = aneh/lain
kalu = mungkin/kali
bile = kapan
dolo' = dulu
suke = suka
sape = siapa
kato' = celana pendek
sampak = celana dalam wanita
saro'an = undangan makan-makan
saprahan = makan berkelompok (terdiri dari 6 orang)
pongtawar = acara syukuran kelahiran anak
batte' = pepaya
temaddak = cempedak
ratteh = popcorn
amping = cemilan yang berasal dari padi yang di sangrai kemudian ditumbuk dan dibuang kulitnya
nyerangai = jarang (bulu)
ngerijing = bergerigi
lanjit = centil
ceramut = lucu
tepattak = terjebak di lumpur
mattak = berenang di sungai
ngammal = mencari ikan di lumpur
intuyut = kantong semar
insurok = anjing tanah
cakkaler = laron
lipeh = kecoak
lappe' = perangkap tikus
tebayak = sangat banyak
asok = anjing
telinge kambing = lidah mertua (tumbuhan)
lindong = belut
ancok = anak ikan gabus
ruan = ikan gabus besar
kotak = kardus
kalle' = lele
Istilah
macam nak intamar paggat = tidak bisa diam
sampai paccah mate balang = orang suka bergadang
macam kucing merakkan rambut = gelisah
dah nak bera' baro' nyare' pinggeran = sudah dekat waktunya baru dipersiapkan
Kesimpulan
Penggunaan kata dalam bahasa melayu sambas dengan bahasa Indonesia kebanyakan berbeda pada huruf vokal "a" yang berubah menjadi "e" dan "u" menjadi "o". Namun ada juga kata yang sangat berbeda dengan bahasa Indonesia, apalagi bahasa Sambas asli(tertua). Telah banyak perubahan dari bahasa Sambas yang asli(tertua) sekarang ini, hal ini menyebabkan generasi muda hanya menggunakan bahasa Indonesia yang di sambaskan, termasuk saya. Begitu banyak bahasa Sambas asli yang tidak saya ketahui.Selain itu, orang sambas memiliki banyak logat dan istilah, hampir setiap daerah memiliki logat dan istilah yang berbeda-beda. Jadi tidak heran jika ada beberapa istilah kata yang tidak dipahami oleh daerah satu dengan yang lain dan adanya kecendrungan mentertawakan antara logat yang satu dengan logat yang lain.
Ingin tahu banyak bahasa melayu sambas? Silakan tulis di kotak komentar.
Makaseh :)
nogo' = no go = berdiam diri/ tidak pergi
an suke = unlike = tidak suka
taem = time = waktu
apan = a pan = panci
ketel = kettle = ceret
tarai = try = coba
agek = again = lagi
Arti Kata
da'an = tidak
ge' mare' = dahulu kala
dise'/si'an = tidak ada
intah = tidak tahu
ngael = memancing
sio' = ruang belakang/dapur
penyawan = jendela
sondok = kunci
sudo' = sendok
nak = mau
mun = kalau
tang = kok
gaiye = begitu
barai = bayar
sige' = satu
na'ang = saja
nak branak = sekeluarga
kungkong = kalung
undong-undong = mukena
talok belanga' = baju muslim pria
songkok = peci
sinun = sana
sito' = sini
ito' = ini
uan = nenek
aki = kakek
kamek = kami
endah = aneh/lain
kalu = mungkin/kali
bile = kapan
dolo' = dulu
suke = suka
sape = siapa
kato' = celana pendek
sampak = celana dalam wanita
saro'an = undangan makan-makan
saprahan = makan berkelompok (terdiri dari 6 orang)
pongtawar = acara syukuran kelahiran anak
batte' = pepaya
temaddak = cempedak
ratteh = popcorn
amping = cemilan yang berasal dari padi yang di sangrai kemudian ditumbuk dan dibuang kulitnya
nyerangai = jarang (bulu)
ngerijing = bergerigi
lanjit = centil
ceramut = lucu
tepattak = terjebak di lumpur
mattak = berenang di sungai
ngammal = mencari ikan di lumpur
intuyut = kantong semar
insurok = anjing tanah
cakkaler = laron
lipeh = kecoak
lappe' = perangkap tikus
tebayak = sangat banyak
asok = anjing
telinge kambing = lidah mertua (tumbuhan)
lindong = belut
ancok = anak ikan gabus
ruan = ikan gabus besar
kotak = kardus
kalle' = lele
Istilah
macam nak intamar paggat = tidak bisa diam
sampai paccah mate balang = orang suka bergadang
macam kucing merakkan rambut = gelisah
dah nak bera' baro' nyare' pinggeran = sudah dekat waktunya baru dipersiapkan
Kesimpulan
Penggunaan kata dalam bahasa melayu sambas dengan bahasa Indonesia kebanyakan berbeda pada huruf vokal "a" yang berubah menjadi "e" dan "u" menjadi "o". Namun ada juga kata yang sangat berbeda dengan bahasa Indonesia, apalagi bahasa Sambas asli(tertua). Telah banyak perubahan dari bahasa Sambas yang asli(tertua) sekarang ini, hal ini menyebabkan generasi muda hanya menggunakan bahasa Indonesia yang di sambaskan, termasuk saya. Begitu banyak bahasa Sambas asli yang tidak saya ketahui.Selain itu, orang sambas memiliki banyak logat dan istilah, hampir setiap daerah memiliki logat dan istilah yang berbeda-beda. Jadi tidak heran jika ada beberapa istilah kata yang tidak dipahami oleh daerah satu dengan yang lain dan adanya kecendrungan mentertawakan antara logat yang satu dengan logat yang lain.
Ingin tahu banyak bahasa melayu sambas? Silakan tulis di kotak komentar.
Makaseh :)
Selain pembahasan di atas, kalian bisa menemukan pembahasan lainnya dengan menekan tombol berikut:
Kelas 7
Kelas 8
Kelas 9
Kelas 10
Kelas 11
Kelas 12